Uniquely Japanese- Kuchisabishii 口寂しい

This unique Japanese word may be more relevant at the moment, as we are all spending a lot of time at home and some of us are struggling with lack of social contact and boredom. I was tagged in a kuchisabishii meme by a lovely friend of mine, who is in an apartment in Manhattan,…

Uniquely Japanese- Kodawari こだわり

Google translate translates kodawari as meaning commitment, but this simple translation certainly lacks understanding of the nuance of the word. Kodawari is an uncompromising and relentless pursuit of perfection. In craftsmanship, in skill, in creativity, in the everyday. This is an attribute you can witness in every aspect of life in Japan. One that can…

Uniquely Japanese- Gochisousamadesu ご馳走様です

When people finish eating in Japan they will usually say ご馳走様です(gochisousamadesu) or ご馳走様でした (gochisousamadeshita) as a way of saying thank you for the food. Like itadakimasu, (read about that here) this saying is a way of showing gratitude to all involved in the preparation of your meal. Again, the farmers, fisherman and so forth. The kanji…

Uniquely Japanese- Itadakimasu 頂きます

Anywhere you are in Japan, at any meal, with any person, you will hear them clap their hands together and say itadakimasu 頂きます which translates, roughly, to “I humbly receive” before they begin eating. This is such an ingrained aspect of their culture that you will see people do it even when alone. These days…

An Unexpected Cultural Adventure

On Sunday, Super Sake Boy and I had arranged to meet up with the very lovely Fujimoris, the couple we met at Shu Kura sake bar in Ponto-cho. Our conversation on the evening was very broken English/Japanese and somewhat sake fuelled, but fun and interesting, none-the-less. Super Sake Boy had painstakingly written his emails in…

A Short Taxi Tale

Japanese taxi drivers are polite, sweet and very patient (except in traffic). On our way home from Fushimi, I think we had the most patient and sweet taxi driver in all of Kyoto. Lubricated by quite an amount of sake, I jumped in the front seat, to give directions, while Stu, Mum and Ted were…

Marie Kondo and the “Spark Joy” phenomenon

Alternate Name: Uniquely Japanese- Tokimeku Featured image credit New York Times ときめくor tokimeku is the Japanese word that is translated in English to “sparks joy”. If you are not living under a rock you will surely have seen the Netflix show Tidying Up with Marie Kondo, that is if you missed her New York Times…

Uniquely Japanese- Shinrinyoku 森林浴

Shinrinyoku literally means “forest bathing” in Japanese. I live in a magical part of the world, surrounded by lush forest. I live in amongst the National Park and I work on the edge of Sherbrooke Forest. Not a day goes by when I am not grateful for my amazing environment. I walk in the forest….

Uniquely Japanese- Kintsugi 金継ぎ or Kintsukuroi 金繕い

One of my favourite uniquely Japanese words is Kintsugi. The first kanji (syllable) means gold, and the direct translation is “gold splicing”… when a piece of pottery gets broken, the Japanese fix it, not trying to make the repair invisible, but by making the repair gold, and very noticeable. The reasoning is that they believe…

Uniquely Japanese- Yugen 幽玄

Like many Japanese words for which there is no direct translation, yugen is dificult to translate. I just finished reading a very funny thread on reddit asking advice on kanji for a tattoo. The person wanted to tattoo yugen onto his shoulder. A respondent to the thread suggested that unless the person fully understood the…

100 Things I Love About Japan

So, this is my 100th blog published, and I thought it would be fun to list 100 things I love about Japan…. maybe with a few pictures, here and there. Food- the food in Japan is insanely good, even from the convenience stores. Sake (Nihon-shu) – a no brainer for anyone who knows me and…